Comment on Jak grom z jasnego nieba

  1. Sliczne. Nie wiem, jak powinno sie komentowac tlumaczenia - ale dzieki za znalazienie i przetlumaczenie tego cudenka. Szkoda, ze tak malo osob go czytalo, oby ich przybylo!

    Comment Actions
    1. O, przeczytałaś :) Fajnie. Ruth Baulding jest niesamowitą pisarką i zasługuje na większą popularność. Potłumaczyłabym więcej, ale czas... No i w powieściach używa sporo słownictwa szermierczego, czyli trzeba by się podszkolić. Choć i tak musiałam trochę, do tłumaczenia jej "Turnieju". Może kiedyś...

      Comment Actions
      1. Ona pisze ze Star Wars rozumiem?

        Comment Actions
        1. Tak. Głównie epoka sprzed filmów (wszystkich) + AU Mrocznego widma - głównie Obi-Wan Kenobi, Qui-Gon, mały Anakin. Ogólnie - Jedi, ich odrębna kultura i mentalność, i religia. Fascynująco dla mnie tworzy obraz osobnej cywilizacji, którą stanowią Jedi. Gdyby Cię kiedyś naszło - albo kogokolwiek - proszę udawać się do mnie, polecę parę, bo ona tego napisała kilkadziesiąt sztuk, w tym połowa to powieści.

          Comment Actions
          1. Tak sobie myślę, że kogo jak kogo, ale Ciebie mogłoby zaciekawić, sądząc po Twojej reakcji na ten fanfik Tf antropologiczny. Ruth Baulding ma oczywiście inny styl i cele, a znaczna część jej powieści ma sporo akcji, niemniej odmalowanie tej odrębności kultury Jedi, ich duchowości i sposobu myślenia musi być ciekawe dla każdego kulturoznawcy i religioznawcy :)

            Comment Actions